期刊简介

               《右江医学》杂志创刊于1972年,国家卫生部原部长陈敏章题写刊名。广西壮族自治区卫生厅主管,右江民族医学院附属医院主办。刊号:ISSN 1003-1383,CN 45-1126/R,刊物为《中国期刊网》、《中国学术期刊(光盘版)》全文收录,《中国学术期刊综合评价数据库》、《中国生物医学期刊文献数据库-CMCC》等来源期刊。“万方数据-数字化期刊群”全文上网《中国核心期刊(遴选)数据库》收录。栏目有论著与临床报道、文献综述、预防医学、祖国医学、卫生管理、医学教育、经验介绍、病案讨论、误诊分析、病例报告、临床护理等,以面向基层人员、报道地方医药、突出实用技术为特点。                

首页>右江医学杂志
  • 杂志名称:右江医学杂志
  • 主管单位:广西壮族自治区卫生厅
  • 主办单位:右江民族医学院附属医院
  • 国际刊号:1003-1383
  • 国内刊号:45-1126/R
  • 出版周期:双月刊
期刊荣誉:《CAJ-CD规范》执行优秀期刊期刊收录:维普收录(中), 知网收录(中), 上海图书馆馆藏, 国家图书馆馆藏, 万方收录(中)
右江医学杂志2013年第05期

医学论文摘要英译常见问题分析

梁宇;王秋媚;黄研研

关键词:医学论文, 摘要, 翻译, 问题
摘要:摘要和关键词是医学论文格式规范的要素[1].国内大多数的医学刊物要求科研形成的论文和相关学科的论著都有中英文摘要,而且表述的内容要一致.鉴于我国的外语应用水平整体不高,许多医学论文摘要英译质量较差,更有甚者直接复制粘贴到网络翻译工具进行机器翻译,而现行的网络翻译工具还无法达到通顺翻译大多数句子或技术段落的成熟阶段,医学论文摘要的一般翻译更难读懂,部分投稿论文的摘要英译经常是句不成句,不堪所读.在暂时还未配备外语专业人员的刊物,都会聘请相关人员来翻译或审校.在医学论文摘要翻译过程中需要注意很多问题,笔者在为<右江医学>英语摘要的校稿中发现,语言和结构方面存在较多问题,认为医学论文摘要的英译须规范和提高质量,经过总结分析,归纳出一些常见问题,结合医学英语的特点针对性地提出应对策略,为医学论文摘要英译者提供参考.